Bản dịch có chứng thực của bằng tốt nghiệp đại học là bắt buộc để công nhận bằng tốt nghiệp nước ngoài ở Ba Lan, xin việc ở nước ngoài, tiếp tục học tại một trường đại học nước ngoài và đăng ký bằng cấp chuyên môn.

Khi nào cần dịch bằng tốt nghiệp?

Thường khi tuyển sinh đại học, nộp đơn xin việc, công nhận trình độ chuyên môn hoặc tập hợp hồ sơ chính thức. Trên thực tế, riêng bằng tốt nghiệp thường chưa đủ — cơ sở cũng yêu cầu phụ lục, bảng điểm hoặc các phụ lục khác thể hiện quá trình học.

Nếu ngoài bằng tốt nghiệp bạn còn dịch giấy tờ trường học, xem dịch học bạ.

Cấp bằng tốt nghiệp — khi nào cần?

Công nhận là thủ tục công nhận bằng tốt nghiệp nước ngoài tương đương với bằng của Ba Lan. Nó yêu cầu bản dịch được chứng thực của bằng tốt nghiệp, bổ sung bằng tốt nghiệp và chương trình học. Quá trình này mất 3–6 tháng.

Nostrification được thực hiện bởi các trường đại học Ba Lan. Từ năm 2021, bằng cấp của các nước EU/EEA được tự động công nhận ở nhiều ngành nghề.

Dịch thuật bằng tốt nghiệp giá bao nhiêu?

Bằng tốt nghiệp (1 trang): 50–80 PLN. Phụ lục văn bằng (3–6 trang): 150–350 PLN. Từ tiếng Ukraina: 70 PLN. Từ tiếng Anh: 50 PLN. Chế độ nhanh: +50%.

Tôi có cần dịch phụ lục bằng tốt nghiệp không?

Có — để được công nhận, đăng ký chương trình thạc sĩ ở nước ngoài và đăng ký trình độ chuyên môn, cần phải có văn bằng bổ sung kèm theo bản dịch được chứng thực.

Phần bổ sung liệt kê các môn học, điểm số và giờ học — việc dịch thuật nó tốn nhiều thời gian và tốn kém hơn so với bản thân bằng tốt nghiệp.

Apostille trên bằng tốt nghiệp

Nhiều quốc gia yêu cầu phải có Apostille trên bằng tốt nghiệp bên cạnh bản dịch được chứng thực. Apostille trên bằng tốt nghiệp của Ba Lan được cấp bởi NAWA (Cơ quan trao đổi học thuật quốc gia Ba Lan). Thời gian chờ: 2–4 tuần.